ΚαστοριάΠρόσωπατελευταίες ειδήσεις

Ο Καστοριανός Ζήσης Καλλιμάνης συνδημιουργός της πρώτης μπύρας στην Καλαμάτα! (ρεπορτάζ – φωτογραφίες)

SURA KALAMATA
Ξεκινάμε με τη γευστική παλέτα: Η βύνη του κριθαριού είναι σε ισορροπία με την πικράδα του λυκίσκου αλλά τελικά υπερτερεί ελαφρώς ο βυνώδεις χαρακτήρας που δίνει μια γλυκύτητα στη γεύση και αναδίδει ήπια αρώματα φρούτων και κίτρου.
Να πάμε στο όνομα: Sura. Βγαίνει από το Ισπανικό “sur”, που είναι ο νότος και από το παιχνίδισμα με το ελληνικό “α”.
Στο όνομα όμως έχει και τη λέξη KALAMATA.
Ναι! Είναι η πρώτη Καλαματιανή μπίρα. Χειροποίητη, υπέροχη, με ένα brand εντελώς μοναδικό, με πολύ μπλε χρώμα, με φούξια και με έναν ήλιο που πάει να δύσει. Είναι η μπίρα του Ζήση Καλλιμάνη,  του Παναγιώτη Θεοφιλάκου και του Φαίδωνα Θεοφιλάκου. Είναι η μπίρα του καλοκαιριού…

Όλα ξεκίνησαν όταν βρέθηκε στα χέρια του Ζήση ένα άρθρο για την παρασκευή σπιτικής μπίρας. Το κείμενο του έφερε στο μυαλό εικόνες και στιγμές που έχει βιώσει στο εξωτερικό ως επισκέπτης σε μπιραρίες που είναι και μικροζυθοποιίες, φτιάχνουν τις δικές τους μπίρες.

Έπεσε λοιπόν ιδέα να φτιάξουν μπίρα στο σπίτι, να δουν πως είναι. Ο Παναγιώτης λέει ότι “στην αρχή κάναμε και λάθη. Βγάλαμε μπίρες που τις ήπιαμε μόνο επειδή τις είχαμε φτιάξει εμείς. Σιγά σιγά βελτιωνόμασταν, κάναμε και συνεχίζουμε τους πειραματισμούς μας, φτιάχνουμε νέες συνταγές, βελτιώνουμε τον εξοπλισμό μας. Όλη αυτή η διαδικασία είναι πολύ ωραία, απολαμβάνουμε κάθε φάση και βέβαια μας αρέσει πολύ η μπίρα και κάθε φορά καλούμε και φίλους να δοκιμάσουμε και να πιούμε ό,τι έχουμε ετοιμάσει”.

Τώρα όμως ήρθε η ώρα τη μπίρα του Ζήση, του Παναγιώτη και του Φαίδωνα να τη δοκιμάσει όλος ο κόσμος. Κατέληξαν λοιπόν σε μια συνταγή και πήγαν για την παραγωγή στη Ζυθοποιία Λακωνίας, στη Σπάρτη. Ο Ζήσης σημειώνει ότι “αυτό είναι το gypsy brewing, όταν δηλαδή δεν έχεις το κεφάλαιο να φτιάξεις το δικό σου μικροζυθοποιίο, ξεκινάς από ένα άλλο. Έτσι γίνεται σε όλο τον κόσμο”.

Η μπίρα “Sura” συνεχίζει ο Παναγιώτης, έχει καθαρά τοπική ταυτότητα και συγκεκριμένα το νερό με το οποίο φτιάχνεται είναι από πηγή του Ταϋγέτου. Επίσης, “τα σιτηρά για τη βύνη είναι από την Ελλάδα, από τη Μακεδονία, όπου η παραγωγή είναι μεγάλη. Μόνο ο λυκίσκος είναι από το εξωτερικό και αυτό επειδή δεν ευδοκιμεί η καλλιέργειά του στο κλίμα της Ελλάδας”.

Φυσικά η “Sura” είναι αφιλτράριστη και απαστερίωτη, ποιοτικά δηλαδή πολύ ανώτερη από τις βιομηχανικές μπίρες. Ο Παναγιώτης εξηγεί σχετικά ότι “αυτό που κάνει η παστερίωση στη μπίρα είναι να τη διατηρεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, κάτι που βοηθάει τις πωλήσεις. Όμως η παστερίωση αφαιρεί πολλά στοιχεία. Και αυτό είναι το τίμημα που πληρώνουν οι μεγάλες εταιρίες για να μπορούν να πωλούν τις μπίρες τους σε βάθος χρόνου”.

Η μπίρα “Sura”, συνεχίζει ο Ζήσης, “είναι Blonde Ale. Οι μπίρες χωρίζονται σε δύο μεγάλες κατηγορίες, την Ale και την Lager. Εμείς στην Ελλάδα ξέρουμε πιο πολύ τις Lager. Η διαφορά των δύο κατηγοριών είναι στη ζύμωση. Οι Ale ζυμώνονται στην επιφάνεια του καζανιού, ενώ οι Lager στον πυθμένα. Πάντως οι Ale είναι πιο φρουτώδεις και πιο αρωματικές, παίζουν πιο πολύ ρόλο οι λυκίσκοι και βγάζουν γεύσεις και αρώματα φρούτων”.

Σε ό,τι αφορά τα γευσιγνωστικά χαρακτηριστικά,  λέει επίσης ο Ζήσης, η “Sura” έχει μια ισορροπία ανάμεσα στο γλυκό και το πικρό, αν και τελικά υπερέχει λίγο το γλυκό. Προσθέτει ότι “θέλαμε να παίξουμε σε μια κατηγορία που είναι ήδη γνωστή στο κοινό. Η γεύση δεν θα του είναι πολύ άγνωστη”.

Θα ακολουθήσουν όμως και άλλες συνταγές και προτάσεις προς τους καταναλωτές, με πιο πολλά αρώματα αλλά και με ακόμη πιο έντονο το τοπικό στοιχείο, με βότανα από τον Ταΰγετο.

Σχετικά με το όνομα ο Παναγιώτης σημειώνει ότι “πιστεύουμε στο ρητό, κάθε τόπος τη μπύρα του και θέλαμε στο όνομα της μπίρας να υπάρχει αυτό το στοιχείο. Υπάρχει λοιπόν το όνομα της Καλαμάτας, η οποία φημίζεται για την ομορφιά του τοπίου της, το κλίμα της, την ομορφιά της. Έπεσαν πολλές ιδέες για το όνομα και τελικά επικράτησε το Sura, από το Sur, που στα Ισπανικά είναι ο νότος και για να γίνει λίγο πιο παιχνιδιάρικο βάλαμε και το α”.

Ο Ζήσης συμπληρώνει ότι “το Sura παραπέμπει σε όμορφες στιγμές, στο καλοκαίρι, τη θάλασσα, την παραλία, τη χαρά, τους νέους ανθρώπους. Λέμε όμως επίσης, το γράφουμε και στην ετικέτα, “Sura ναι, σούρα όχι!”. Το όνομα της μπίρας μας δεν είναι μια προτροπή προς το αλκοόλ αλλά ένα κάλεσμα χαράς”.

Αυτή την αίσθηση της χαράς, της νεανικότητας βγάζει και το branding της μπίρας, το οποίο δεν έχει καμία σχέση με τις ετικέτες των μεγάλων ζυθοποιίων και τα διαφημιστικά τους μηνύματα, τα οποία συνήθως δείχνουν άντρες να πίνουν. Όπως αναφέρει ο Παναγιώτης, “όπως η γευστική παλέτα της μπίρας μας απευθύνεται σε ένα ευρύ κοινό, έτσι γίνεται και με την γραφιστική απεικόνιση. Έχουμε ένα πολύ έντονο φούξια με κοντράστ το μπλε και έναν ήλιο. Βγάζει χαρά, καλή διάθεση και την εικόνα που έχουμε για την Καλαμάτα, ότι είναι μια πολη με καλό καιρό όλη τη διάρκεια του χρόνου”.

Όλη αυτή η προσπάθεια ξεκίνησε από την περιέργεια και το μεράκι του Ζήση, του Παναγιώτη και του Φαίδωνα, έχουν μπει όμως πια και επιχειρηματικοί στόχοι. Οι δημιουργοί της “Sura” προσπαθούν να βιοποριστούν και ο στόχος που έχει τεθεί είναι να δημιουργήσουν το δικό τους μικροζυθοποιείο στην Καλαμάτα, το οποίο δεν θα είναι μόνο ένας χώρος που θα παρασκευάζεται ποιοτική μπίρα αλλά και ένα σημείο αναφοράς για την πόλη, ένας χώρος εκδηλώσεων και αλληλεπίδρασης με τους κατοίκους.

Η διάθεση της μπίρας “Sura KALAMATA” θα ξεκινήσει τις επόμενες μέρες όμως ήδη οι δημιουργοί της είναι ιδιαίτερα ευχαριστημένοι και χαρούμενοι, γιατί οι επιχειρηματίες της πόλης στους οποίους έχουν απευθυνθεί για συνεργασία ανταποκρίνονται με μεγάλη ευχαρίστηση.

Βέβαια έτυχε η συγκυρία να ξεκινάει αυτή η προσπάθεια μέσα στην κρίση που έχει προκαλέσει ο νέος κορονοϊός, όμως ο Ζήσης, ο Παναγιώτης και ο Φαίδων είναι αισιόδοξοι ότι οι Καλαματιανοί και όλοι οι Μεσσήνιοι θα τους στηρίξουν γιατί η μπίρα τους το αξίζει και επιπλέον προβάλλει την περιοχή.

Καλές πωλήσεις λοιπόν και “Sura ναι, σούρα όχι”!…

facebook: surabeer kalamata

instagram: sura_beer

e-mail: [email protected]

kalamatajournal.gr 

 

Back to top button