Καστοριάτελευταίες ειδήσεις

Βικτόρ Μπεράρ: “Ο κατηφορικός δρόμος προς την Καστοριά δεν είναι παρά μια μακριά τσουλήθρα” (1897)

Ο Βικτόρ Μπεράρ (Victor Bérard, Μορέζ 1864- Παρίσι 1931) ήταν Γάλλος πολιτικός, διπλωμάτης και ελληνιστής, οπαδός της ριζοσπαστικής σοσιαλιστικής Αριστεράς. Το 1920 εξελέγη γερουσιαστής. Είναι κυρίως γνωστός για τη μετάφραση της Οδύσσειας του Ομήρου στα Γαλλικά, αλλά και της προσπάθειάς του να πραγματοποιήσει το ταξίδι του Οδυσσέα, με τη βοήθεια ενός δικού του σύγχρονου πλοίου και των περιγραφών του Ομήρου.
Στην Ελλάδα είναι περισσότερο γνωστός για το «Οδοιπορικό του στη Μακεδονία 1891- 1892» (Tourkia kai ellēnismos : odoiporiko stē Makedonia : ellēnes, tourkoi, vlachoi, alvanoi, voulgaroi, servoi) , α’ έκδοση Απρίλιος 1987

Στο απόσπασμα από το βιβλίο, κατηφορίζοντας προς την Καστοριά από το Νταούλι:

«Ο κατηφορικός δρόμος προς την Καστοριά δεν είναι παρά μια μακριά τσουλήθρα μέσα σε ραβδωτές πέτρες και σε αργιλόχωμα. Ούτε δάση ούτε σύδεντρα ούτε καν μοναχικά δέντρα.
Ο τόπος τούτος την αξίζει την ελληνικότητά του· τέτοια γύμνια δεν έχει ούτε ο Μοριάς. Στα πλευρά των βουνών απλώνονται οι πεζούλες των καλλιεργειών. Παντού όπου η πλαγιά δεν είναι κακοτράχαλη, τοιχώματα συγκρατούν με δυσκολία τους χωματοσωρούς που κατολισθαίνουν. Για να κρατηθεί ένα μέτρο γης το έχουν υποστηλώσει σε πολλά σημεία με δυο μέτρα λιθιά. Στην κοίτη ενός ξεροποτάμου η σκιά μερικών πράσινων βαλανόδεντρων σκεπάζει το χωριό Μπάσκουρι (Βέργα).
Τα ελληνικά τα καταλαβαίνουν με δυσκολία και μιλούν σλάβικα· δηλώνουν όμως Έλληνες και ζητούν συγνώμη που δεν είναι πιο φωτισμένοι. Φωνάζουν τα παιδιά που βγαίνουν από το σχολείο για να κάνουν τους διερμηνείς. Έρχεται κι ο παππάς κι ο δάσκαλος και τα παράπονά τους είναι τα ίδια με το Ντίχεμ: η ανασφάλεια του βουνού,οι Αλβανοί ληστές, οι παπάδες του Έξαρχου.»

wikipedia

 

 

 

 

Back to top button